Besteht ein Zusammenhang zwischen dem englischen "to speak" und dem deutschen "Sprechen" ?
Besteht ein Zusammenhang zwischen dem englischen "to speak" und dem deutschen "Sprechen"? "Dieses Verb ist eine westgermanische "Spezialität", d. h. es ist weder im Ostgermanischen(Gotisch) noch in den nordgermanischen Sprachen anzutreffen. Der rekonstruierte Ansatz lautet für das Urwestgermanische *sprekan, woraus sich altsächsisch sprekan, altenglisch sprecan, altfriesisch spreka und althochdeutsch sprehhan entwickelt haben. Daneben gab es aber eine Dublette ohne /r/, die im altenglischen specan und im althochdeutschen spehhan vorliegt. Die Variante ohne /r/ ist wohl der Tendenz zuzuschreiben, den eher unbequemen "Cluster" /spr/ artikulatorisch zu vereinfachen > /sp/. Im Englischen überlebte bekanntlich nur die Dublette ohne /r/, neuenglisch to speak, auch im deverbalen Substantiv aengl. spræc > spæc [spæːtʃ] > neuengl. speech. In den übrigen westgermanischen Sprachen existiert hingegen nur noch die Variante mit /r/: Vgl. stan